ФЭНДОМ


  • Привет! Не исправляй название миссий, которых я пишу. Вот, например, я написал Замёрзшая пустыня (это миссия в Исландии для PS2 версии, там было это название, если перевести с инглиша). Почему пишу так, а не просто Исландия, потому что для Исландии и других стран будут свои статьи. Поэтому чтобы избежать путаницы, лучше сделать так. А потом исправишь Навигацию (которая снизу даёт ссылки на другие страницы). Я бы сам исправил Навигацию, но что-то там не разберусь.

      Загрузка редактора
    • en:Iceland . Собрался разбивать миссии по кускам как в версии PS2/Xbox? Не надо такого, на 1 миссию 1 статья. Для пустыни хочешь делай перенаправления. Для стран если надо будет Исландия (государство).

        Загрузка редактора
    • Нет не по кускам, просто, чтобы не было путаницы с названиями миссий и стран. Также и с "Геотермальной станцией" для ПК: там, я думаю. лишним будет писать Исландия - Геотермальная станция. Здесь лучше просто "Геотермальная станция". И далее - "Колония Элсворт".

        Загрузка редактора
    • Сократил заголовки.

        Загрузка редактора
    • Опять же, вопрос: зачем писать название города и уровень. Зачем эти нагромождения? Просто Лайнер (без Козумеля. Козумель будет названием уровня для PS2). А для 5-й миссии, достаточно просто "Гостиница".

        Загрузка редактора
    • Хочешь сделай перенаправления Лайнер и Гостиница. В EN версии название города приоритетнее, сделано для поиска. Там вообще стоит Версия 1 и Версия 2 с одинаковыми названиями.

        Загрузка редактора
    • Добавил навигацию по играм в шапке меню, облегчит задачу

        Загрузка редактора
    • Благодарю.

        Загрузка редактора
    • Осталась метаигра День рожденья не написанной и 4 кооп миссии в Шаблон:Splinter Cell Double Agent (Версия 2)

        Загрузка редактора
    • "День Рождения" была, я точно помню. Даже помню про что она была. А про кооп в ДА, там толком нет информации. Только если рыться в англоязычных прохождениях и переводить, чтобы понять о чём там вообще. Пока нужно дописать оставшихся "Персонажей".

        Загрузка редактора
    • Окей. А про кооп- все давно переведено. 
      Splinter Cell 4 Double Agent Coop PS2 PCSX2 HD Полное прохождение – Все кооп миссии Full Extended

      Splinter Cell 4 Double Agent Coop PS2 PCSX2 HD Полное прохождение – Все кооп миссии Full Extended

        Загрузка редактора
    • Важно в метаиграх надо добавлять к каждой записи места, где что происходит.

        Загрузка редактора
    • Я тоже думал об этом, потом подредактирую, сейчас пока нет времени на статьи. 

        Загрузка редактора
    • Участник ФЭНДОМА
        Загрузка редактора
Мне нравится это сообщение
Вам понравилось это сообщение!
Посмотреть кто добавил «Мне нравится»
Материалы сообщества доступны в соответствии с условиями лицензии CC-BY-SA , если не указано иное.